இயேசு யார் என்பதைக் குறித்து வேதாகமம் பல வசனங்களில் தெளிவாகக் கூறியுள்ள போதிலும், இவ்விஷயத்தில் இன்னமும் விசுவாசிகளிடையே ஒரு ஒருமித்த கருத்து வராதிருப்பது மிகவும் ஆச்சரியமே. மாத்திரமல்ல, ஏதோ ஒரு சில வசனங்கள் சொல்வதை வைத்து, தாங்களாக ஒரு முடிவுக்கு வந்து, அதே முடிவை மற்றவர்களும் ஏற்றுக் கொள்ளவேண்டுமென்றும், அப்படி ஏற்காதவர்களை மேசியாவின் எதிரிகள் என்றும் சொல்கிற (சில்சாம், ஜாண், அற்புதராஜ், ராஜ்குமார் போன்ற) பல அதிமேதாவிகள் இருப்பதும் மிகமிக ஆச்சரியமே.
இந்த அதிமேதாவிகளுக்காகவும், இத்தளத்திற்கு வருகை புரிகிற அனைவருக்காகவும் இயேசுவைக் குறித்து வேதாகமம் சொல்லியுள்ள சில நேரடி வசனங்களைத் தருகிறேன்.
லூக்கா 1:30 தேவதூதன் அவளை நோக்கி: ... 31 இதோ, நீ கர்ப்பவதியாகி ஒரு குமாரனைப் பெறுவாய், அவருக்கு இயேசு என்று பேரிடுவாயாக. 32 அவர் பெரியவராயிருப்பார், உன்னதமானவருடைய குமாரன் என்னப்படுவார்; .... என்றான்.
1:35 தேவதூதன் அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: பரிசுத்தஆவி உன்மேல் வரும்; உன்னதமானவருடைய பலம் உன்மேல் நிழலிடும்; ஆதலால் உன்னிடத்தில் பிறக்கும் பரிசுத்தமுள்ளது தேவனுடைய குமாரன் என்னப்படும். ... என்றான்.
மத்தேயு 4:3 அப்பொழுது சோதனைக்காரன் அவரிடத்தில் வந்து: நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால், இந்தக் கல்லுகள் அப்பங்களாகும்படி சொல்லும் என்றான்.
மத்தேயு 14:33 அப்பொழுது, படவில் உள்ளவர்கள் வந்து: மெய்யாகவே நீர் தேவனுடைய குமாரன் என்று சொல்லி, அவரைப் பணிந்துகொண்டார்கள்.
மத்தேயு 16:16 சீமோன் பேதுரு பிரதியுத்தரமாக: நீர் ஜீவனுள்ள தேவனுடைய குமாரனாகிய கிறிஸ்து என்றான். 17 இயேசு அவனை நோக்கி: யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே, நீ பாக்கியவான்; மாம்சமும் இரத்தமும் இதை உனக்கு வெளிப்படுத்தவில்லை, பரலோகத்திலிருக்கிற என் பிதா இதை உனக்கு வெளிப்படுத்தினார். ... என்றார்.
மத்தேயு 26:63 பிரதான ஆசாரியன் அவரை நோக்கி: நீ தேவனுடைய குமாரனாகிய கிறிஸ்துதானா? அதை எங்களுக்குச் சொல்லும்படி ஜீவனுள்ள தேவன்பேரில் உன்னை ஆணையிட்டுக் கேட்கிறேன் என்றான். 64 அதற்கு இயேசு: நீர் சொன்னபடிதான்; ... என்றார்.
மத்தேயு 27:54 நூற்றுக்கு அதிபதியும், அவனோடேகூட இயேசுவைக் காவல்காத்திருந்தவர்களும், பூமியதிர்ச்சியையும் சம்பவித்த காரியங்களையும் கண்டு, மிகவும் பயந்து: மெய்யாகவே இவர் தேவனுடைய குமாரன் என்றார்கள்.
மாற்கு 1:1 தேவனுடைய குமாரனாகிய இயேசு கிறிஸ்துவினுடைய சுவிசேஷத்தின் ஆரம்பம்.
யோவான் 1:34 அந்தப்படியே நான் கண்டு, இவரே தேவனுடைய குமாரன் என்று சாட்சி கொடுத்துவருகிறேன் என்றான்.
49 அதற்கு நாத்தான்வேல்: ரபீ, நீர் தேவனுடைய குமாரன், நீர் இஸ்ரவேலின் ராஜா என்றான்.
யோவான் 10:36 பிதாவினால் பரிசுத்தமாக்கப்பட்டும், உலகத்தில் அனுப்பப்பட்டும் இருக்கிற நான் என்னைத் தேவனுடைய குமாரன் என்று சொன்னதினாலே தேவதூஷணஞ் சொன்னாய் என்று நீங்கள் சொல்லலாமா?
யோவான் 20:31 இயேசு தேவனுடைய குமாரனாகிய கிறிஸ்து என்று நீங்கள் விசுவாசிக்கும்படியாகவும், விசுவாசித்து அவருடைய நாமத்தினாலே நித்தியஜீவனை அடையும்படியாகவும், இவைகள் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
அப்போஸ்தலர் 8:37 அதற்குப் பிலிப்பு: நீர் முழு இருதயத்தோடும் விசுவாசித்தால் தடையில்லையென்றான். அப்பொழுது அவன்: இயேசுகிறிஸ்துவைத் தேவனுடைய குமாரனென்று விசுவாசிக்கிறேன் என்று சொல்லி; ..
1 தீமோ. 2:5 தேவன் ஒருவரே, தேவனுக்கும் மனுஷருக்கும் மத்தியஸ்தரும் ஒருவரே. 6 எல்லாரையும் மீட்கும்பொருளாகத் தம்மை ஒப்புக்கொடுத்த மனுஷனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே;
இயேசுவை தேவனுடைய குமாரனென்று விசுவாசித்து அறிக்கை செய்தால் போதுமென்றும், அப்படி அறிக்கை செய்பவன் அவரது நாமத்தினால் நித்தியஜீவனைப் பெறுவானென்றும் இவ்வசனங்கள் நேரடியாகவும் தெளிவாகவும் சொல்கின்றன. ஆனாலும் திரித்துவவாதிகளான அதிமேதாவிகள், இயேசு தேவனுடைய குமாரன் எனும் கருத்துக்கு மாறாகத் தோன்றும் சில வசனங்களுக்கு தாங்களாக ஒரு விளக்கத்தைக் கொடுத்து, தங்கள் கருத்தை நிலைநாட்டுவதற்காக “திரித்துவம்” எனும் வினோதமான கோட்பாட்டை உருவாக்கி, அதை ஏற்காதவர்களை மட்டந்தட்டி வருகின்றனர்.
இயேசுவின் கற்பனைகளின்படி வாழ்வது எப்படி என்பதையெல்லாம் போதிப்பதை விட்டுவிட்டு, இல்லாத திரித்துவக் கோட்பாட்டை எப்படியாவது நிலைநாட்டியேயாக வேண்டும் என்பதற்காக வெகுவாக பிரயாசப்படுவதுதான் இந்நாட்களில் நம் மத்தியில் தீவிரமாக நடந்துகொண்டிருக்கிறது.
திரித்துவவாதிகள் தங்கள் கோட்பாட்டிற்கு மிக முக்கிய ஆதாரமாகக் காட்டும் ஒரு வசனம் 1 தீமோ. 3:16 ஆகும்.
இந்த வசனத்தின் அடிப்படையில் “திரித்துவவாதிகள்” அடிக்கிற கூத்து மிகவும் வேடிக்கையாக உள்ளது. காலஞ்செஞ்ற ஊழியர் டி.ஜி.எஸ்.தினகரன், பிதாவாகிய தேவன் மாறுவேடம் பூண்டு இயேசுவாக வந்தார் எனச் சொல்லி தேவனை வேடதாரியாக ஆக்கினார். Angel TV-ன் சாது செல்வராஜ் எனும் ஊழியர் பிதாவாகிய தேவன் அவதாரம் எடுத்து இயேசுவாக வந்தார் எனச் சொல்லி நம் தேவனை அவதார தேவனாக்கினார்.
மொத்தத்தில் திரித்துவவாதிகள் அனைவரும் பிதாவாகிய தேவனும் குமாரனாகிய இயேசுவும் ஒருவரே என்கிற மிகமிக முட்டாள்த்தனமான கருத்தைக் கொண்டுள்ளனர். அதெப்படி பிதாவும் குமாரனும் ஒருவராக முடியும் என இவர்கள் சற்றாகிலும் சிந்திப்பதில்லை.
இயேசுவை தேவனுடைய குமாரனென்று விசுவாசித்து அறிக்கை பண்ணுகிறவன் மீதுதானே தேவன் நிலைத்திருக்கிறார், அவன்தானே உலகத்தை ஜெயிக்கிறவன் என்றெல்லாம் எவ்வளவு தெளிவாக வசனம் கூறுகிறபோதிலும், ஒன்றிரண்டு வசனங்களை உடும்பாகப் பிடித்துக்கொண்டு, இவரே அவர், அவரே இவர் என திரித்துவவாதிகள் உளறிக்கொண்டிருக்கின்றனர். இவர்களின் உளறல்கள் ஒருவேளை சாதாரணமானதாகத் தோன்றினாலும், அவை மெய்யான ஒரே தேவனை தூஷிக்கிற வார்த்தைகளாகும்.
தேவன் மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டார் எனக் கூறும் 1 தீமோ. 3:16-ன் விளக்கத்தை அடுத்த பதிவில் பார்ப்போம்.
வேதாகமத்தின் மொழிபெயர்ப்புப்பிழையைக் குறித்து சொன்னாலே சிலருக்கு கடுங்கோபம் வந்துவிடுகிறது.
“தவறான மொழிபெயர்ப்பின் அடிப்படையில் உருவான தவறான பாரம்பரிய கொள்கையைத்தான் ஒத்துக்கொள்வேனேயொழிய, சரியான மொழிபெயர்ப்பின் அடைப்படையிலான சரியான கருத்தை ஒத்துக்கொள்ளமாட்டேன்” எனும் வறட்டுப்பிடிவாதம்தான் அநேகரிடம் காணப்படுகிறது.
இதனால்தான் மொழிபெயர்ப்பு சம்பந்தமான நவீன வசதிகள் நிறைந்த இக்காலத்தில்கூட, வேதாகமம் முழுவதையும் சரியாக மொழிபெயர்த்து அனைவரும் அதை ஏற்கும் நிலை நம்மிடையே உண்டாக முடியவில்லை.
பிரச்சனைக்குரிய 1 தீமோ. 3:16-ன் கருத்துங்கூட, மொழிபெயர்ப்பு காரணமாகத்தான் தவறாகப் புரிந்துகொள்ளப்பட்டுள்ளது. அவ்வசனத்தின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு இவ்வாறு கூறுகிறது.
1 Tim 3:16 Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. NIV
இதில் “தேவன் மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டார்” எனும் வரிக்கு இணையான வரியுமில்லை, “தேவன்” எனும் வார்த்தைக்கு இணையான வார்த்தையும் இல்லை.
ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பில் மட்டுமல்ல, மூலபாஷையான கிரேக்கிலும் “தேவன் மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டார்” எனும் வரிக்கு இணையான வரியுமில்லை, “தேவன்” எனும் வார்த்தைக்கு இணையான வார்த்தையும் இல்லை.
இவ்வசனத்தின் முதல் 3 வரிகளுக்கான கிரேக்க வார்த்தைகளை அப்படியே தருகிறேன், அவற்றில் “தேவன்” எனும் வார்த்தைக்கு இணையான வார்த்தை உள்ளதா என்பதை கவனமாகப் பார்த்து அறிவோமாக.
kai (And), homologoumenos (without controversy), megas (great), esti (is), ho (the), ho (of), eusebeia (the gospel scheme or godliness or holiness), musterion (mystry),
hos (who or which or what or that), phaneroo (to render apparent), en (in), sarx (flesh),
dikioo (justified), en (in), pneuma (spirit)
அவர்/அது (who or which or what or that) எனப் பொருள்படும் “hos” எனும் வார்த்தையையும், தேவபக்தி எனப் பொருள்படும் “eusebeia” எனும் வார்த்தையையும் இணைத்து, “தேவன்” என தமிழில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. மற்றபடி “தேவன்” எனும் வார்த்தைக்கு இணையான வார்த்தை இவ்வசனத்தில் நிச்சயமாக இல்லை.
முதல் வரியின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பில் தவறு எதுவுமில்லை.
அடுத்த வரியில் “அவர் அல்லது அது” என மொழிபெயர்க்கப்படவேண்டிய வார்த்தையை “தேவன்” என மொழி பெயர்த்துள்ளனர். “தேவன்” என்றதும் பிதாவாகிய தேவனைத்தான் அவ்வார்த்தை குறிப்பதாக நாம் புரிந்துகொண்டதுதான் தவறுக்கு முக்கிய காரணம். அவ்வரியை “அவர் மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டார்” என்றோ, அல்லது “அது மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டது” என்றோ மொழிபெயர்த்திருந்தால் இத்தவறு நேர்ந்திருக்காது.
இவ்வசனத்தை இப்படித்தான் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என நான் கூறவில்லை. ஆனால் பிதாவாகிய தேவனே மாம்சத்தில் இயேசுவாக வந்தார் எனப் புரிந்துகொள்ள ஏதுவாக “தேவன் மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டார்” என மொழிபெயர்த்ததுதான் தவறு. இப்படி தவறாகப் புரிந்துகொள்ள ஏதுவில்லாதபடி, பொருத்தமான வேறுவார்த்தைகளில் மொழிபெயர்த்தால் போதுமானது.
பிதாவாகிய தேவன் மாம்சத்தில் வெளிப்பட்டார் என்ற கருத்தை இவ்வசனம் கூறவில்லை என்பதை தற்போது தள சகோதரர்கள் புரிந்திருப்பார்கள் என நம்புகிறேன்.